7 Декабря 2018 | 12:22

Иисус без дублёра. Театр-Театр раскрыл подробности постановки рок-оперы Jesus Christ Superstar

Сегодня, 7 декабря на сцене Театра-Театра состоится премьера рок-оперы Jesus Christ Superstar. Подробности постановки и имена исполнителей главных ролей держали в секрете до самого последнего момента.

Кто исполнит главные роли


Режиссёр Jesus Christ Superstar на пермской сцене Майкл Хант не обсуждает свои спектакли до премьеры. Поэтому от подробных комментариев и ответов на вопросы он пока воздержался. Новая рок-опера в Театре-Театре вообще всё время была окружена ореолом тайны. 

Главным вопросом было — кто же исполнит главную роль? Играть её доверили Марату Мударисову. Как рассказал главный режиссёр Театра-Театра Борис Мильграм, выступивший продюсером постановки, дублёра у актёра нет, и он будет единственным исполнителем этой роли.

Альберт Макаров и Александр Гончарук сменяют друг друга в образах Иуды и царя Ирода. Пилата играют Вячеслав Чуистов и Илья Линович, Марию Магдалину — Ольга Пудова и Анна Сырчикова. Александр Сизиков исполняет роль Петра, Алексей Каракулов — Симона, Андрей Дюженков — Каяфы, а Дмитрий Васёв — Анны.

В рок-опере задействованы очень многие артисты и танцовщики театра, на сцене они появляются в составе хора — он выступает коллективным участником действа: народом Иерусалима, солдатами, последователями Иисуса, ангелами и т. д. В спектакле есть и своя рок-группа.


Jesus Christ Superstar

Артисты поют и на русском, и на английском


Исполняется рок-опера на двух языках — русском и английском. Специально для «Театра-Театра» стихотворный перевод текста сделал известный переводчик Юрий Ряшенцев. 

Артисты поют то по-английски, то по-русски, причём в исполнении разных актёров одни и те же фразы иногда звучат по-разному. «Как кому ближе пришлось по душе», — поясняет Борис Мильграм.

Английский плотно вплетён в русскую речь артистов, и даже главного персонажа называют не Иисус, а Джезус. Постановщики хотели сохранить атмосферу изначальной версии Jesus Christ Superstar и не позволить ей «обрусеть». «В нашей стране есть  православные версии этой рок-оперы, и мне это  не нравится. Мы заказали свой перевод Юрию Ряшенцеву, и он сохранил другую культуру в этом произведении, добавив в текст современного сленга. Это перевод в духе оригинального текста», — говорит Борис Мильграм.

Весь текст персонажей транслируется бегущей строкой на табло над сценой.  

Рок-опера вне времени


В соответствии с правами на постановку, Театр-Театр должен был исполнить все номера рок-оперы и не менять их последовательность. В трактовке же и сценическом оформлении постановщики пермского спектакля не были ограничены.  

По их замыслу действие в Jesus Christ Superstar происходит вне времени. На сцене есть и библейские мотивы, и отсылки к эпохе 1970-х, в которые была написана рок-опера, и к размытой современности, где правопорядок находится в руках бойцов спецслужб в чёрных касках с резиновыми дубинками, а у Иисуса берёт интервью толпа журналистов.

«Люди на сцене не отличился от нас с вами, но всё происходит на руинах античного библейского времени. Замысел был в том, чтобы показать, что эта рок-опера — вневременная, как и её сюжет о любви и предательстве», — рассказал Борис Мильграм.

Премьерные показы Jesus Christ Superstar (16+) на сцене «Театра-Театра» пройдут 7, 8, 9, 11, 12 и 13 декабря.

Ольга Богданова (ежедневная пермская интернет-газета ТЕКСТ).
Подпишитесь на «ТЕКСТ» в любимой соцсети


и получайте свежие тексты к себе в ленту!